ESPERANTO
новости
  раньше · 14.07.2006 · позже | главная | архив рассылки | файлы | форум

Карибские пираты заговорили по-украински


01:47 13.07.06  

«Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» – это второй фильм после «Тачек», который зрители смогут посмотреть в  кинотеатрах Украины не только на русском, но и на украинском языке. По-украински главные роли во второй части сиквела продублировали лидер группы «Танок на майдане Конго» Фагот (Джека Сперроу), заслуженный артист Украины Остап Ступка (Уилла Тернера) и молодая актриса Инна Беликова (Элизабет Свонн). Интересно, что народный артист Украины Богдан Ступка озвучил отца Уилла, «украинский» голос которому подарил собственный сын актера. Разговаривать за героев киноленты также пригласили винницких актеров Валерия Прусса и Таисию Славинскую, известных украинскому телезрителю по рекламе Национальной лотереи. Все «голоса» прошли жесткий кастинг, в котором решающее слово было за представителями Walt Disney Pictures.

Украинская версия текста пиратских приключений принадлежит автору перевода легендарного сериала «Альф» и мультфильма «Тачки» Олексе Негребецкому. Работа над ней продолжалась несколько месяцев, а собственно дубляж длился около двух недель на студии Pteroduction Sound в Киеве. Режиссер озвучивания – Константин Линартович.

Осуществлять дубляж заграничных фильмов, по последним требованиям законодательства, кинопрокатчики должны за собственные средства и в обязательном порядке. Вначале они переживали – считали, что качество украинского перевода будет хуже, из-за затрат на дубляж повысятся цены на билеты, а соответственно – уменьшится посещаемость кинотеатров. Однако, «Тачки» доказали, что не всё так страшно: отечественные актёры не уступают по качеству озвучивания российским, а зрители даже посещают один и тот же фильм дважды – в разных переводах.

По материалам Yтра

 

раньше · 14.07.2006 · позже
 
:: Избранные ССЫЛКИ ::

Хардкор-панк на эсперанто. Группа "Пичисмо"... >>

 

Во Франции говорят на французском? Вот и нет. Почитайте заметку о французских кельтах... >>

Новостная лента "Esperanto новости" — новости об эсперанто и других языках — выходила при поддержке международной творческой группы "Эсперанто в интернете" (E@I) и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов (РоСЭ). Основана в виде почтовой рассылки "Новости эсперанто-движения" в мае 1999 года. При использовании материалов ссылайтесь на источник (Esperanto новости, e-novosti.tmweb.ru).