ESPERANTO
новости
от 10 ноября 2005 г.
|
В Кабульском университете закончились курсы эсперанто, которые при поддержке Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) проводил там молодой таджикский хирург Саиднаби Саидильхомзода («Esperanto новости» уже упоминали эти курсы 5 октября). Нам удалось взять интервью у Саиднаби по его возвращению из Афганистана. Некоторые фрагменты публикуемого текста переведены с эсперанто.
Вячеслав: Саиднаби, как вообще появилась идея отправиться в Афганистан и преподавать там эсперанто?
Саиднаби: Это была вовсе не моя идея. Мой друг эсперантист из Японии уважаемый Фукуда Тосихиро — мы дружим уже больше двух лет — предложил мне эту идею. Я благодарен ему за доверие, мы давно переписываемся, но никогда не встречались лично. Он смог убедить и меня и две эсперанто-организации (UEA и KAEM), что действительно стоит туда поехать. Так я отправился в страну, о которой имел очень нехорошие представления. Это была большая честь для меня, преподавать там; за исключением некоторых обстоятельств, мои представления об Афганистане и афганцах изменились.
В.: В детстве, когда я читал о далёких путешествиях, я всегда задавался вопросом: а как путешественники общались с местными? На каком языке ты изъяснялся в Афганистане? Там понимают таджикский?
С.: В группу иранских языков входят, среди прочих, фарси, таджикский и дари — это языки общего персидского корня. В таджикском языке меньше арабизмов, поэтому он более понятен ираноязычным людям. В общем, у меня были некоторые трудности, но, к счастью, мне помогали студенты с факультета русского языка и культуры. Я был шокирован, когда улышал, что там до сих пор функционирует такой факультет, и я, разумеется, сходил на него. Это, наверное, самый бедный факультет университета, но он работает и, что интереснее всего, есть желающие там учиться, сохраняется интерес к России, русскому языку.
В общем, курсы я вёл на таджикском, афганцы говорят, что на похожем языке говорят в провинции Герат. Когда меня не понимали, я пользовался фарси или английским, насколько умею, и даже русским. Я встретил многих в Кабуле, кто может говорить по-русски.
В.: Какие впечатления у тебя остались о Кабуле?
С.: В начале мне было очень страшно: необычный народ, необычный образ жизни, звуки взрывов посреди дня, но потом понемножку адаптировался. Но землетрясение было что-то! Я читал свою калиму — необходимые слова, которые мусульманин должен выразить языком и сердцем перед смертью, если он в сознании.
Город очень большой, со своей своеобразной архитектурой в восточном стиле. Но с медицинской, с гигиенической точки зрения им ещё многое придётся сделать, чтобы улучшить состояние Кабула и его жителей. И с жителями надо много работать, очень нужно это делать, потому что без этого ничего не получится.
В.: В каких условиях тебе довелось жить в афганской столице?
С.: Благодаря профессору Кабульского университета г-же Газанфар я жил всё время своего пребывания в общежитии, которое построили американцы. Снаружи превосходное место, но внутри из-за нечистоплотной хозяйки была, мягко говоря, антисанитария. Готовил пищу я себе сам, потому что в этом помещении повара не было. В любом случае, я был и остаюсь рад, что смог побывать в Кабуле.
В.: Как ты преподавал? По каким учебникам, методикам? А по поводу самих занятий, время было распределено так: по утрам я преподавал новичкам и поздно присоединившимся к курсам, распределял их по группам в соответствии с их уровнем. Я преподавал и лично профессору Хуснбану Газанфар; без её помощи и связей эти курсы в афганской столице не могли бы состояться, и я уверен, что она многое ещё сделает для эсперанто-движения в Афганистане. В.: Кто ходил на твои курсы? Учащиеся в Афганистане сильно отличаются от молодёжи в Таджикистане? До начала курса записали свои имена более 150 желающих, это в основном студенты университета, реально почти все эти люди учились на курсах. Имена записывали другие люди, я организационными вопросами не занимался, но почти всех я помню в лицо, если один студент пропускал занятие, я ему сообщал пройденный материал. Занятия проходили по одному астрономическому часу с 13:00 до 17:00 в четырёх группах без перерыва. В начале священного месяца рамазан по указанию ректора время было немножко изменено. По пятницам университет не работает, это выходные дни в Афганистане. В эти дни я иногда занимался индивидуально с одним перспективным студентом по имени Ахмад. Людей я встречал разных, есть и хорошие, и плохие. С которыми мне приходилось общаться, все обходительные и добрые, они вызывали во мне уважение. Они, студенты, очень умные, но в группе сообща у них не очень хорошо получалось работать. От таджикской молодёжи, конечно, отличаются в некоторых аспектах, но у них и возможности другие. Мне кажется, будь у них другие условия, афганские студенты могли бы достичь невозможного. В.: Я представляю, что афганцы очень религиозны. У них эсперанто не вызывал никаких предрассудков? В христианской среде иногда приходится слышать что-то вроде «Бог смешал языки не для того, чтобы люди создали новый единый язык», не было ли что-то подобного в Кабуле? С.: Да, мне тоже показалось, что ислам играет большую роль в жизни афганцев. Я считаю, вера должа развивать человека, а не наоборот; к сожалению, есть такие мусульмане, которые привносят в ислам свои плохие реакции, хотя эти реакции не имеют отношения к исламу. Мусульманин никогда не должен обижать другого человека, не говоря уже о всяких фанатичных поступках; я думаю, фанатизм противоречит исламу. В священном Коране говорится также, что Всевышний специально создал различные языки, но это сделано не с плохими намерениями. Ну а так как эсперанто появился мы знаем в каком году, в 1887-ом, то об эсперанто в Коране ничего не сказано. Для блага народов можно использовать всё хорошее, и почему бы мусульманину не воспользоваться возможностями эсперанто, когда в Хадисе Пророка (да будет ему вечная память) сказано: «Учись от рождения до настания времени покидания». В общем, нет, мне не пришлось сталкиваться с религиозными предрассудками в отношении эсперанто — и я бы удивился, если бы пришлось. В.: Спасибо, Саиднаби, за замечательное интервью. Что хочешь сказать напоследок? С.: В Кабуле я получил много новых впечатлений, которые дали новый импульс моей жизни и учёбе. Я хочу поблагодарить уважаемого Фукуду Тосихиро, президента UEA Ренато Корсетти и профессора Кабульского университета госпожу Газанфар, которая заботилась обо мне, как о родном младшем брате. Желаю им и всем читателям «Esperanto новостей» здоровья, пусть вам сопутствует успех.
Всего на сервере Subscribe.ru нашу рассылку получают в почтовые ящики 1956 человек. Помимо этого есть ещё подписчики на других северах и те, кто читает архив без подписки, а также те, кто читает непосредственно наш сайт - в браузере или через RSS. Для чтения рассылки ровно четверть подписчиков пользуются ящиком на Mail.ru, с большим отрывом второе место занимает почтовая служба при Яндексе (8%) и на третьем - Rambler.ru (6%).
Распределение подписчиков по странам мира не содержит особых сюрпризов: 929 из них из России (47.23%) от общего числа, причём из них около половины - москвичи. Другие страны, где подписчики представлены десятками, это Украина, Казахстан, Белоруссия, Латвия, Германия, США и многие другие вплоть до Мексики. Присылайте нам ваши заметки о языковой ситуации в регионе, где вы живёте - мы с удовольствием опубликуем, если речь идёт о личных впечатлениях от общения с жителями дальних (для многих читателей) стран. Ровно 60% наших подписчиков заполнили на Subscribe.ru анкету, благодаря чему мы знаем о них много интересных деталей. Например, известно, что 63,8% подписчиков из числа заполнивших анкету - мужчины, 58% - пока бездетны, 7% - с учёной степенью, работают в образовании 12% (а 2,2% - в "аппарате государственного управления"), 102 человека читают нас в гостях или у родственников (а у себя дома - 794). Сервис Subscribe.ru представил нам и статистику по пересечению аудитории с другими рассылками. Иными словами, какие другие рассылки особенно популярны среди подписчиков "Esperanto новостей": это прежде всего, конечно, рассылки о языках: Впрочем, представлена и другая тематика: психология, бесплатный софт, погода ну и, конечно, самые разные анекдоты. А ещё из статистики мы узнали, что ответственные работники Subscribe.ru за какие-то выдающиеся заслуги сделали нашей рассылке бесплатную рекламу в тысячах других рассылок, после чего ряды наших подписчиков изрядно погустели. За что мы и благодарим лучший в интернете сервис рассылок и лучших в интернете читателей. Без вас рассылки бы никогда не было. << Предыдущий номер | Архив номеров | Форум | Следующий номер >> Языковые фестивали в 2001-ом году. Полный список... >> Санкт-Петербургский молодежный эсперанто-клуб. Рассказать, на каком языке они общаются между собой?..
С.: Первоначально я хотел преподавать по материалам, которые мне прислали из Роттердама (из UEA). Но потом я почувствовал, что студентам трудно даётся язык, и я начал пользоваться текстами и рекомендациями из учебника Абдурахмана Юнусова «Эсперанто? Это просто!» У меня были и другие источники, книги и компакт-диски, которые я привёз в Кабул из Душанбэ.Статистика и благодарности
Рассылка выходит при поддержке
РоСЭ.
«Новости эсперанто-движения» получают на электронную почту более 5 500 человек.
Форма оформления подписки находится на главной странице.
Главный редактор:
Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург).
Учите эсперанто.