ESPERANTO
новости
  раньше · 02.04.2006 · позже | главная | архив рассылки | файлы | форум

Жак Ширак почтил родной язык вставанием на саммите ЕС


19:18 02.04.06  

Президент Франции Жак Ширак нашёл запоминающийся способ выразить недовольство французом, который решил выступить на английском языке во время встречи глав государств и правительств 25 стран-членов Европейского Союза. По свидетельствам очевидцев, когда президент UNICE — организации, объединяющей конфедерации предпринимателей стран ЕС, — Эрнест-Антуан Сельер, француз, начал свое выступление по-английски, французский президент прервал его и с удивлением поинтересовался, почему Сельер не использует родной язык.

«Я буду говорить по-английски, потому что это язык бизнеса», — ответил бывший глава MEDEF (Национального совета французских предпринимателей).

Демонстрируя свое неодобрение, Жак Ширак, к всеобщему удивлению, встал и вышел, уведя с собой министра экономики и финансов Тьерри Бретона и министра иностранных дел Филиппа Дуст-Блази. Когда доклад Сельера был завершен, все трое вернулись на свои места.

По традиции каждый участник саммита говорит на родном языке, при этом обеспечивается синхронный перевод. Поэтому Ширак, известный своим трепетным отношением к французскому языку, был неприятно удивлен, увидев соотечественника, выбравшего для выступления не французский, а английский язык.

Французский язык долго был своего рода лингва франка для общения бизнесменов Евросоюза, перевод договоров с него редко осуществлялся. Однако после расширения ЕС его вытеснил более широко распространённый в мире английский. Ширак до сих пор горячо защищает свой родной язык. Председатель Еврокомиссии Жозе Мануэль Баррозу, который нередко в своих выступлениях переключается с одного языка на другой, на этом заседании все же говорил по-французски.

Для Франции французский язык всегда был больше, чем национальный, и рассматривался как потенциальный рабочий язык диалога внутри Европейского сообщества. При создании ООН английский и французский языки укрепили свой международный статус. Еще в 1972 году во Франции при министерствах были созданы терминологические комиссии, обязанностью которых было вырабатывать французскую терминологию для замены распространившейся английской.

В 1994 году по предложению министра Тубона во Франции был принят закон «Об использовании французского языка». Принятием его правительство рассчитывало повысить сознательность французов в употреблении родного языка. Французский был признан языком образования и экзаменов, дипломов и диссертаций.

На французском телевидении и радио закон подтвердил статус французского как обязательного языка. По закону предусматривается квота на трансляцию по радио песен на французском языке – не менее 40% от общего числа композиций. Закон действует масштабно в сфере рекламы и информации для потребителей: документация на товары, инструкции по использованию должны быть изложены на французском.

По материалам NEWSru и «Взгляд»

 

раньше · 02.04.2006 · позже
 
:: Избранные ССЫЛКИ ::

Путешествие из Петербурга в... Стокгольм и обратно. Эксклюзивные авторские заметки. Перевод с эсперанто

 

Многоязычие. История возрождения иврита.

Новостная лента "Esperanto новости" — новости об эсперанто и других языках — выходила при поддержке международной творческой группы "Эсперанто в интернете" (E@I) и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов (РоСЭ). Основана в виде почтовой рассылки "Новости эсперанто-движения" в мае 1999 года. При использовании материалов ссылайтесь на источник (Esperanto новости, e-novosti.tmweb.ru).