ESPERANTO
новости
от 26 декабря 2001 г.
|
Rusia Esperantista Kongreso cостоялся в Костроме с 13 по 16 декабря на базе пансионата «Березовая роща» (район Малышково). С 10-го декабря там же проходил семинар по обмену опытом между эсперантистами разных городов. Конгресс эсперантистов прошел на хорошем уровне во многом благодаря поддержке местной администрации, которая включила REK в программу празднования 850-летия Костромы. Участники конгресса посетили выставки местных художников, музей в Ипатьевском монастыре, другие интересные места. В кинотеатре «Орлёнок» был организован концерт для местных эсперантистов и всех интересующихся «языком мира и дружбы».
Помимо разнообразных увеслительных пунктов программы участники Конгресса имели возможность расширить свои знания в ряде областей: состоялись лекции и круглые столы о преподавании эсперанто, о различных направлениях связанной с эсперанто идеологии, об успешной клубной работе, о создании Интернет-страниц и др.
В этом году Конгресс не переизбирал руководство Союза выборы пройдут только в следующем году. Однако были подведены результаты многочисленных конкурсов. Вот они:
В ставшем уже традиционным соревновании клубов в этом году победил Молодежный клуб «Teamo (Команда)» (Иваново). Второе и третье места заняли соответственно Молодежная эсперанто-ассоциация Чувашской Республики и московский молодежный клуб MASI-FaRo.
Конгресс эсперантистов самый лучший повод заговорить на эсперанто. Я пришел к такому выводу и хочу рассказать вам, почему.
Для начала позвольте описать ситуацию, которая сложилась в нашем костромском клубе. У нас почти все или старшеклассники, или студенты. Из взрослых только несколько человек (кроме меня), они бывают в клубе «не часто». Я пытаюсь проводить уроки эсперанто, но мы все же почти всегда говорим на русском вот уже как 3 года. У нас постоянная «текучка кадров». Вот, например, этим летом состав клуба сменился полностью. Старые после летнего перерыва нашли себе более интересное занятие, чем посещение моих занятий, а новенькие только втягиваются после достаточно веселого экспресс-курса летом.
Так вот. Приехал на семинар (до Конгресса) Анатолий Гончаров и с корабля (с поезда) на бал давай рассказывать нам про эсперанто, про языковую дисциплину в клубе, про языковой космос, про духовные богатства. Помню, первое, что он сказал, было: «Ребята, мне вас очень жаль (гробовое молчание в аудитории как будто ястреб всех воробьев приструнил). Мне жаль тех, кто хочет продолжать заниматься эсперанто. Потому что это так интересно, так захватывающе, что я жизнь прожил, а как будто только вчера начал. Вот увидите эсперанто вас так затянет, что только ушки видны будут!» Честно говоря, в тот момент я, было, подумал, что после Конгресса останусь в клубе один. :-)
Ребята, включая меня, так и застыли на месте. Анатолий эксклюзивно говорил на русском, так, чтобы до печенок каждого дошло. Он приводил многочисленные примеры, поясняющие, как важно знать иностранные языки и как важен эсперанто при этом.
Одним вечером мы с ребятами сидели в уголке и обсуждали наше выступление на открытии (мы исполняли песню про Кострому). Анатолий подошел к нам и очень удивился, что мы говорим по-русски. Подмигнув в мою сторону, он спросил у других: «Вы не говорите, потому что боитесь? Боитесь ошибиться перед своим руководителем?» Понятно, что у всех присутствующих тут же родилось (или проснулось) желание сказать что-нибудь на эсперанто. И желанием не ограничилось все действительно заговорили. На работу мне позвонила Кира и начала спрашивать что-то на эсперанто. Она уже больше года в нашем клубе, и так еще не делала, никто еще так не делал. Представляете? Великолепно! (от редактора: говорить по телефону на эсперанто вполне нормально в более привычных к эсперанто городах, вроде того же Петербурга. Что касается упомянутой Киры, то она потом еще пришла на моё занятие по XHTML и CSS и, похоже, даже неплохо разобралась в материале).
На лекции о Костроме у нас случился небольшой конфуз. Мы планировали выступать вдвоем сo Светой, но из-за большого волнения она не смогла читать дальше. Но и я, по правде говоря, струхнул немного. От этого моя речь сильно пострадала, но как первая попытка публично и официально выступить перед э-истами, я думаю, она сгодилась.
Во время посещения музея на выставке местного художника Честнякова Ира рассказывала всем на эсперанто про этого самобытного художника. Во время ее лекции в зале находился один искусствовед, и он поведал нам несколько очень интересных историй о собирании выставленной коллекции. Долгие годы Честняков был незаслуженно забыт, и только в 70-х годах его картины были найдены в одном из сельских районов Костромской области, оценены по достоинству и реставрированы.
Во время конгресса мне часто казалось, что окружающие меня на улице люди тоже говорят на эсперанто. Среда, конечно же, очень влияет, и самые активные девушки под конец конгресса начали говорить (и между собой тоже) на Internacia Lingvo. Одна даже поделилась со мной впечатлениями (Лена приходила один раз, чтобы приобрести книги и диск с музыкой): «Они даже шутят на эсперанто!»
Я, как ведущий занятия клуба, хочу сохранить это настроение и как можно больше говорить на языке во время встреч. Интересно общаться в клубе, но еще интереснее общаться на другом языке. Это так здорово!
Алексей Кузнецов, Кострома
Универсальная энциклопедия такой же «атрибут» национального языка, как и народный эпос, художественная и специальная литература, Библия на этом языке и проч. Поэтому странно, что в случае эсперанто (число говорящих на котором превосходит аналогичный показатель для многих других вполне «развитых» и «живых» языков) среди перечисленных «атрибутов» до сих пор отсутствовала именно энциклопедия «обо всём» (как известно, первое издание «Энциклопедии Эсперанто» вышло ещё в тридцатые годы прошлого века, но её тематика, естественно, не выходила за рамки самого международного языка и культуры эсперанто-диаспоры). И вот сегодня, благодаря новым техническим средствам (Интернет) и новым организационным формам добровольного сотрудничества многих людей из разных уголоков Земли (воплощённая в Сети мечта анархиста Wiki), давняя моя (уже не только как анархиста ;-)) мечта универсальная энциклопедия на международном языке эсперанто понемногу начинает претворяться в жизнь…
На базе проекта Wikipedia.com недавно был открыт эсперанто-раздел
http://eo.wikipedia.com , на сегодняшний день включающий уже около
полутора сотен статей на самые различные темы. «Ядром» новой
энциклопедии стали тексты, написанные Стефаном Калбом (известный проект
«Энциклопедия Калбланда»), Джерри Мюлвером (проект unumondo.com) и Чаком
Смитом. Но вся прелесть нового проекта в том, что автором может стать
любой желающий (при наличии известной компетенции, конечно). Нужно
только зайти на сайт, и вы тут же получите
возможность внести свой вклад в это грандиозное по замыслу предприятие!
А вклад этот ой как необходим! Сравните, английская версия Wikipedia
сегодня включает около шестнадцати тысяч статей (более восьмидесяти
тысяч страниц), немецкая две с половиной тысячи страниц, шведская
около полутысячи, русская кхм-кхм, скромно промолчим… Так что не
медлите если вы можете пролить свет на какую-то область человеческого
знания (и сделать это на эсперанто, причём грамотно :-)),
заходите на сайт http://eo.wikipedia.com
и принимайтесь за работу!
С дружеским приветом,
Олег Изюменко
На сервере www.esperanto.mv.ru появилась HTML-версия романа «Метрополитен», первого написанного на эсперанто романа Владимира Варанкина. Текст опубликован по книге издательства «Импэто» (Москва). Подготовку к публикации в Интернете осуществил Юрий Финкель (Ульяновск).
Первый раз роман Варанкина «Метрополитен» был издан в 1933 году в Амстердаме издательством «Ekrelo» (Eldon-Kooperativo por Revolucia Esperanta Literaturo). Значительно позже Вильям Олд поместил роман Варанкина в список из 50 наиболее выдающихся произведений первых 100 лет эсперанто.
Во времена сталинских репрессий В. Варанкин, в то время директор Второго московского педагогического института иностранных языков, был арестован по обвинению в шпионаже и осужден к 10 годам лагерей без права переписки. В мае 1957 года он посмертно реабилитирован. В ноябре 2002 года исполнится сто лет со дня рождения выдающегося писателя.
Из рассылки E-rus-info
и по статье Н. Степанова «Vladimir Varankin kaj lia libro»
Fiaskis la enketado, organizita de UN. La c^efa demando de tiu demandaro, farita tra tuta mondo, estis: "Kia estas via opinio pri malabundeco de mang^aj^o, kiu g^enas la tutan mondon? En Okcidenta Eu~ropo, neniu komprenis, kio estas «malabundeco». En Orienta Eu~ropo, neniu komprenis, kio estas «opinio». En preskau~ tuta Afriko, neniu komprenis, kio estas «mang^aj^o». En Usono, neniu komprenis, kio estas «tuta mondo», kaj kiel g^i povus esti g^enita.
Словарик: fiaski терпеть неудачу, проваливаться; enketado анкетирование, опрос; UN (Unuig^intaj Nacioj) ООН; demando вопрос; demandaro набор вопросов, анкета; tra tuta mondo по всему миру; via opinio ваше мнение; malabundeco острая нехватка; mang^aj^o еда; g^eni беспокоить, затруднять, мешать; okcidento запад; neniu никто; kompreni понимать; oriento восток; preskau~ tuta почти вся; Usono США.
esperanto-anekdot
Российский союз эсперантистов выпустил два компакт-диска «Oraj kantoj (Золотые песни)» с наиболее популярными в 60-90-е годы песнями на эсперанто. Отбор песен проходил голосованием среди эсперантоговорящей публики во всей стране. Интересно, что в результате голосования второе место заняла всем известная песня Юрия Визбора «Милая моя» в переводе Людмилы Новиковой.
Оба диска были записаны осенью этого года в г. Тихвине Ленинградской области. В записи приняли участие: Маша Кочеткова (Иваново), Эвелина Соколова (Красноярск), Светлана Усанова (Ярославль), Соня Шейнина (Иваново), Григорий Аросьев (Москва), Михаил Бронштейн (Тихвин), Олег Дадаев (Москва), Виталий Маленко (Подмосковье), Андрей Обрезков (Иваново), Александр Осокин (Санкт-Петербург) и Михаил Поворин (Москва).
Первый диск «Oraj kantoj 1. Ni renkontig^os» включает 19 песен общей продолжительностью 49 минут. Второй диск «Oraj kantoj 2. Amata lando» 19 песен, 46 минут. Стоимость одного диска 120 рублей. С заказами обращайтесь в Книжную службу РоСЭ (Юрий Карцев, yuka@chat.ru).
Вячеслав Иванов
Только что вышел в свет новый учебный курс эсперанто на компьютерном
CD. Помимо заслуживающей одобрения мультиплатформенной поддержки (курс
будет работать и под Windows
всех мастей, и под Linux
, и под Макинтош!),
особое внимание привлекает методика курса. Основанный на популярной
книжке «Mamutido Mic^jo (Мамонтенок Миша)» известного эсперантиста Михаила Бронштейна, он
использует самую эффективную, пожалуй, так называемую «прямую методику». То есть человек,
изучающий по ней язык, с самого начала «погружается» в эсперанто:
вся книжка (и, соответственно, весь курс) написана только на нем (но
никаких дополнительный трудностей даже для самостоятельно занимающихся
учащихся это не влечeт: «живой пример» моя двенадцатилетняя сестра,
сегодня успешно осваивающая международный язык по «Mamutido Mic^jo»
абсолютно самостоятельно!). Ну а интерактивный элемент, привнесённый в
курс его создателем Дмитрием Шевченко (говорящим на эсперанто с
рождения), придаёт «компьютеризованному Mamutido» дополнительные
преимущества. Кроме того, на диске вы можете найти то, что не вошло в
«бумажный вариант» книжки краткую грамматику эсперанто, словарик и
некоторые другие «бонус»-материалы…
Заказать диск (его цена составляет 119 руб.) можно у самого автора курса Дмитрия Шевченко (ekursoj@yahoo.com или impeto-moskvo@mtu-net.ru), либо у Олега Изюменко (Oleg326756@yahoo.com).
Олег Изюменко
Во время Российского конгресса эсперантистов в Костроме мне довелось провести два интересных занятия я рассказывал на эсперанто о том, как делать страницы для Интернета. Занятия были вполне практическими, потому что проходили в интернет-кафе пансионата. Поскольку большинство слушателей до того момента никогда не сталкивались с «ваянием» страниц, я рассказывал сразу современные вещи: XHTML и таблицы стилей CSS. Насколько хорошо у меня это все получилось, посмотрим по будущим страницам «прослушавших курс». А приблизительное содержание занятий лежит в Интернете по адресу: http://www.tejo.org/rejm/ret-seminario.php.
Кроме того, состоялся круглый стол об эсперанто в современном Интернете. Собравшиеся выразили свое отвращение к редко обновляющимся страницам (чем сподвигли меня на создание странички для нашей рассылки по адресу: http://www.ikso.net/novosti). Они же дали понять, что прежде всего на страничках для эсперантистов должно быть много информации о приближающихся мероприятиях. Такая информация есть на сайте Российского молодежного эсперанто-движения: http://www.tejo.org/rejm/rus/ripozo.php (на эсперанто: http://www.tejo.org/rejm/arangxoj.php). Была единодушно одобрена необходимость активной рекламы эсперанто в Интернете (что, в свою очередь, породило страничку http://www.tejo.org/rejm/reklamo.php, где можно найти подборку баннеров).
Во время Kонгресса Российским молодежным эсперанто-движением были представлены первые экземпляры диска «Эсперанто XXI: итоги 2001 года». На этом CD 520 мегабайт книг, музыки, программ, учебников и многого другого. В следующем номере рассылки мы расскажем о диске «..итоги 2001 года» подробнее.
Вячеслав Иванов
Николай Гришин из Латвии продолжает регулярно выпускать рассылку, которую он составляет из материалов, найденных в Сети по ключевому слову «эсперанто». Должен признать, что порой там удается найти очень свежие документы… (Вот уж кому надо участвовать в конкурсе скоростного поиска в Интернете!)
Вот что пишет о своей рассылке сам автор:
Никакой философии, только оригинальные материалы. Ссылки на новые интересные эсперанто-страницы. Рассылка предназначена не только для эсперантистов, но для всех, кто интересуется глобальной проблемой языковых барьеров. Статистика, архив и подписка: http://subscribe.ru/catalog/linguistics.540645656
Вячеслав Иванов
По сообщениям E-rus-info
в Калининграде 15-16 декабря прошли Дни Заменгофа (Zamenhofa Semajnfino букв. «заменгофов уик-энд»).
На Дни съехались около 30 эсперантистов из соседних регионов: поляки, шведы, литовцы.
Состоялись: семинар о сотрудничестве в Балтийском регионе (Эдвард Козыра, Польша), лекции о Гастоне Вариньене и идеологии
Л. Заменгофа (Александр Корженков, Россия), фотоэкспозиция международного журнала «La Ondo de Esperanto (Волна эсперанто)»,
экскурсии по городу. Возрождение эсперанто в Калининграде во многом обязано переезду издательства «Sezonoj» (под руководством
Александра Корженкова) из Екатеринбурга в самую западную область России Калининградскую.
Редакция хитрыми путями заполучила эксклюзивный материал о впечатлении местных жителей от проведенной для них А. Корженковым лекции:
Да, была лекция, мужик из Е-бурга (похоже, известный человек) прочел лекцию про историю. Будут курсы за 350 руб. Он переехал в Калининград и привез с собой издательство эсперанто, показывал кучу книг, что они издали. Народу пришло человек 20. 8 из них пообещали записаться на курсы. Мужик из Швеции, из Мальборга, рассказывал на эсперанто о чем-то, но его не переводили, и я очень мало что понял. В Мальборге есть памятник Заменгофу и площадь Эсперанто. Было несколько женщин из Польши, но они болтали между собой. Оказывается, в Литве эсперантистов больше, чем в России.
По сообщениям Lenta.Ru
В Женеве прошла конференция Всемирного телекоммуникационного союза и Всемирной организации по защите интеллектуальных прав, посвященная появлению в Сети доменных имен на национальных языках. На конференции прозвучал прогноз, согласно которому к 2007 году китайский язык станет самым широко используемым в Интернете. Если прогноз подтвердится, возможно к 2010 году в мире опять возникнет очередной Вавилон без общемирового языка (как это уже было, например, после Первой мировой войны). Удачный момент для эсперанто? Или для китайского?
Искусственный язык эсперанто вполне мог бы заменить латинский язык в церковном богослужении и превратиться в универсальное средство общения, например, в Католической церкви. С таким предложением выступил эксперт-эсперантист Ульрих Маттиас по случаю проходящего в Людвигсхафене очередного конгресса немецких любителей эсперанто.
В отличие от латыни, эсперанто очень легко выучить так Маттиас аргументировал свою инициативу. По его словам, некоторые высокопоставленные священники Римско-католической церкви также выступают за замену латинского языка на эсперанто. Более того, уже в 1990 году Ватикан признал перевод на эсперанто католических псалмов, выполненный одним польским епископом. А в конце этого месяца в Германии выйдет в свет молитвенник на эсперанто.
На эсперанто переведен весь текст Библии, причем ветхозаветную часть перевел сам создатель языка Л. Заменгоф. Библия на эсперанто не раз издавалась в разных странах мира. Пожалуй, самым известным изданием считается «лондонская Библия», в издании которой принимали участие англиканские пасторы.
http://www.rusk.ru/News/01/6/new09_06g.htm
19 декабря 2001 года погиб Олег Кузнецов (г. Клин, Московская обл.). В его машину врезалась грузовая фура. Всего месяц назад Олегу исполнилось 36 лет.
Для меня Олег был очень важной частью эсперанто-мира, потому что он участвовал почти во всех мероприятиях, в которых довелось участвовать мне. В том числе в моем первом OkSEJT'е под Тихвином. Он всегда поражал своим открытым характером, обаятельной улыбкой, искренним отношением ко всем окружающим. Это был человек высокой общественной активности Олег никогда не сидел с остутствующим видом где-нибудь в углу, он обсуждал, спорил, спрашивал. Показательно, что когда в одном из осенних номеров рассылки «Новости эсперанто-движения» я попросил читателей прислать свои предложения и пожелания по структуре издания, отреагировали всего четыре человека. Среди них, конечно, был и Олег Кузнецов.
Олег очень любил мир эсперанто. Как и большинство эсперантистов, он не мог постоянно жить в этом мире. Однако он стремился к этому: в обычные будние дни его можно было часто увидеть в эсперанто-чате (где он был, на мой взгляд, одним из интереснейших собеседников), он вел активную переписку со многими людьми.
Это был очень весёлый человек, но он умел быть и серьёзным. Еще в Тихвине он предлагал мне свою помощь в организации курсов эсперанто при этом он менялся и выглядел почти строгим. Олег работал в типографии именно благодаря его непосредственному участию стало возможным появление очень важного для движения журнала «REGo» (Rusia Esperanto-Gazeto).
Олег ушёл и унёс с собой очень важный кусок моего мира. Мне будет его не хватать. Олег был настоящим старшим товарищем. От себя лично и от имени Российского молодежного эсперанто-движения выражаю искренние соболезнования родным и близким Олега…
Скорбя,
Вячеслав Иванов
<< Предыдущий номер | Архив номеров | Форум | Следующий номер >>
:: СЛУЧАЙНЫЕ ССЫЛКИ :: |
Эсперанто в Казани. Специальный выпуск "Новостей эсперанто-движения" >> |
Во Франции говорят на французском? Вот и нет. Почитайте заметку о французских кельтах... >> |