ESPERANTO
новости
  раньше · 11.06.2015 · позже | главная | архив рассылки | файлы | форум

Качество перевода


02:21 10.06.15  

Некоторые соображения по предварительной оценке качества перевода до оформления заказа.

Кнопки латинописьменной машинкиПредсказать качество перевода до получения результата практически невозможно. Ведь если бы заказчик знал язык достаточно хорошо, он бы, грубо говоря, сделал перевод сам. Но даже если знаешь язык, нельзя никак убедиться в качестве до того, как текст получен. Текст может быть при этом достаточно точным, но «кривым» переводом — и жаловаться особенно тогда негде, разве что написать гневный отзыв в сети.

Тут мы приходим к первому выводу предварительной оценки качества: репутация коллектива, которому мы доверяем перевод. Если компания большая, старинная и с хорошими отзывами, можно надеяться на хорошее выполнение и в нашем конкретном случае. Тут бывают свои громкие исключения, как с той питерской компанией, которая сделала переводы уличных указателей, над которыми потом смеялась вся страна.

В популярных руководствах для самостоятельных переводчиков авторы предупреждают будущих фрилансеров, чтобы те не брались за бесплатные переводы «на пробу». В случае с коллективом из одного человека такое отношение к своему рабочему времени понятно. Другое дело — профессиональные крупные компании, многие бюро переводов охотно берут у клиентов страничку на аудит качества (пример здесь), бесплатно.

Второй вывод, стало быть, — изыскание возможности получить пробный перевод. Это особенно актуально, когда у заказчика есть свой доверенный эксперт, способный оценить качество пробного перевода.

Наверное, третьей идеей в смысле предсказания качества заказного перевода можно назвать постоянное партнёрство с бюро переводов, работой которой вы остались довольны однажды. Постоянным клиентам скидки и особое отношение.

 

раньше · 11.06.2015 · позже
 
:: Избранные ССЫЛКИ ::

Романы всемирно известного писателя-фантаста Гарри Гаррисона на эсперанто... >>

 

Сергей Доренко мог бы выступать и на эсперанто. О студенческой молодости знаменитого телеведущего... >>

Новостная лента "Esperanto новости" — новости об эсперанто и других языках — выходила при поддержке международной творческой группы "Эсперанто в интернете" (E@I) и в сотрудничестве с Российским союзом эсперантистов (РоСЭ). Основана в виде почтовой рассылки "Новости эсперанто-движения" в мае 1999 года. При использовании материалов ссылайтесь на источник (Esperanto новости, e-novosti.tmweb.ru).