ESPERANTO
новости
от 15 октября 2004 г.
|
В 2004 году число стран в списке «Паспорта серво» упало с 82 до 80. Это, однако, было лишь исключением на фоне многолетней позитивной динамики и в
Международная сеть гостеприимства «Паспорта серво» (переводится: паспортная служба), поддерживаемая Всемирной молодёжной
Однако это не так. Прообраз «Паспортной службы», сеть «СЕРВАС», появилась в 1949 году и содержит сегодня около 13 тысяч адресов, где участники системы могут остановиться бесплатно. «СЕРВАС», хотя и кажется на слух эсперантской организацией (servas переводится с эсперанто как «служит»), не имеет к эсперантистам прямого отношения, хотя строка на языке эсперанто есть в гимне этой организации.
Идея эсперантоязычной международной сети обмена визитами появилась только в середине
Русская страница на официальном сайте «Паспорта серво».
Всемирная ассоциация эсперанто (UEA) контролирует около трети мирового рынка эсперантоязычной литературы. В этом смысле исследование статистики продаж ассоциации, этого крупнейшего торговца книгами на эсперанто, может многое рассказать обо всём рынке в целом.
В последнем номере журнала «Esperanto» шведский писатель Стен Юханссон, известный своими исследованиями в области эсперантского литературоведения, опубликовал статью, в которой приводится основанный на различных источниках (прежде всего статистике книжной службы UEA) анализ книжного рынка последних 1015 лет.
По данным Юханссона, ежегодно на международный рынок выходит более 200 заметных книг на эсперанто (именно такое число анонсов появляется в специальной рубрике журнала «Esperanto»). Однако ещё интереснее статистика спроса: чаще всего эсперантисты покупают словари (более 60 тыс. экземпляров в 19891999 гг.), литературу об истории и настоящем
Ежегодно в мире продают около 30 тыс. экземпляров книг на эсперанто. А общий объём эсперантского книжного рынка за
По материалам «Libera Folio»
Первый канал российского телевидения снимает
«Казароза» это фильм о
Часть сцен фильма снималась в окрестностях Костромы, а павильонные съёмки пройдут в Москве. Пока телевизионщики работали в Костроме, они связались с местным
Телезрители смогут посмотреть фильм уже в 2005 г.
Фестиваль языков, который ежегодно проводится Общественной организацией «Молодежная
На Фестивале 2004 года прошли презентации 45 языков, которые были представлены 80 преподавателями. Многие языки (в частности, лакский, осетинский, логлан и др.) были представлены на Фестивале впервые. В самом Фестивале приняло участие более 600 человек, в рамках предварительной программы более 2000 человек.
В этом году для участников Фестиваля были проведены
Начиная с 1 октября была организована предварительная программа:
- состоялись вечера интернациональной дружбы «Караван» в школах города №№ 39, 50, 24, в школе № 9 г. Новочебоксарск, в Доме творчества г. Шумерля, в рамках которых учащиеся школ смогли познакомиться с языками и культурами Норвегии, Непала, Пакистана, Сирии, Италии, Швеции, Германии, Каталонии и с языком эсперанто.
- прошли встречи почетных гостей Фестиваля со студентами в вузах и средних специальных учебных заведениях города,
- был организован Фестивальный марафон между студенческими командами города на знание национальных игр и видов спорта, лингвистики, языкознания, истории и народных сказок.
- прошли конкурсы рисунков и сочинений среди учащихся школ города по темам «Что я могу рассказать о России?» и «Тысяча языков одной планеты». С 26 октября самые лучшие рисунки будут выставлены в Государственном художественном музее.
В этом году в рамках Фестиваля была проведена первая
По материалам информационного портала «Чебоксары Онлайн»
Борис Колкер
Ровно 30 лет назад, 1 октября 1974 года, мне позвонили на работу из типографии и сказали, что заказанный тираж учебника эсперанто отпечатан и сброшюрован. Я попросил коллегу, у которого была машина, съездить со мной и привезти тираж ко мне домой.
Вот он в моих руках — воплощение казалось бы несбыточной мечты. Две тысячи экземпляров, отпечатанных на ротопринте и связанных шпагатом в пачки. Добыта бумага, которую нельзя было купить официально ни за какие деньги. Причем добыта совершенно официально. Обойдены препоны цензуры, которая ни за что не дала бы разрешения на издание учебника эсперанто.
Название первого книжного издания выглядело странным: “Международный язык эсперанто. Методические разработки и контрольные задания для курсов”. Это название, так же как и странное предисловие, были предназначены только для одного человека: цензора. И то, и другое в будущем спасли меня несколько раз от больших неприятностей – обвинения в подпольном издании книги.
Вот годы издания различных вариантов учебника в Уфе: 1974, 1976, 1978, 1979, 1980. Каждое издание отпечатано в Уфе по несколько раз. Кроме того, каждое издание было отпечатано во многих городах необъятного Советского Союза. В Таллинне вышел вариант на эстонском языке (соавтор Яан Ояло), рекомендованный Министерством просвещения Эстонии для факультативного преподавания в школах.
В январе 1982 года я сидел дома и печатал на машинке новый вариант учебника. Раздался телефонный звонок. Ба! Звонок от самого начальника Главлита Башкирии (= государственной цензуры), который пригласил меня на беседу. Он прямо сказал мне во время беседы, что Главлит СССР получил донос о подпольном издании учебника эсперанто в Уфе и поручил начальнику Главлита Башкирии расследовать этот вопрос и доложить о принятых мерах. Я представил аргументы своей правоты. Хотя они не были приняты безоговорочно, я отделался письменным обещанием больше не печатать учебник в Уфе. Не беда! Учебник продолжал размножаться еще лет двадцать в других городах.
Я не сомневался, что донос в Главлит СССР послал ССОД (Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами), которому ЦК КПСС поручил курировать (фактически – контролировать) движение эсперантистов в СССР. Эту претензию я предъявил заведующему отделом советской культуры ССОД Рафаэлю Рубеновичу Саакову – контролеру Ассоциации советских эсперантистов (АСЭ). Сааков сказал мне: “Даю тебе честное партийное слово, что ни я, ни другой человек в ССОДе не писал этого доноса “. Чего стоило честное партийное слово теперь всем известно.
Выход (пока) последнего книжного варианта под названием “Учебник языка эсперанто. Основной курс“ в самом престижном издательстве страны “Наука“ (1992 год) и переработанного варианта в Интернете http://www.esperanto.mv.ru/Lernolibro/index.html это две другие истории.
Вышло третье издание популярного учебника эсперанто Абдурахмана Юнусова «Эсперанто? Это просто!» Как пояснили в издательстве «Импэто», очередное издание учебника было заказано московскими книжными магазинами, в которых закончились экземпляры предыдущих изданий при сохранении устойчивого спроса.
Учебник «Эсперанто? Это просто!» состоит из 19 уроков. Он снабжён иллюстрациями и кратким
Автор учебника, представитель Российского союза эсперантистов (РоСЭ) на Северном Кавказе, известный дагестанский журналист и правозащитник, снабдил книгу историческим очерком развития
В этом году в «Импэто» вышло также пробное издание нового русско-эсперантского словаря. В словаре, составленном Александром Шевченко, около 15 тыс. слов, 264 страницы. Словарь снабжён обширным обзором лексикографии эсперанто.
В
Большой
Для ознакомления со словарём в его нынешнем состоянии на сайте петербургских эсперантистов выложены все словарные статьи на одну из букв. Материал словаря будет гипертекстовым, в первую очередь планируется его публикация в электронном виде.
11 октября руководитель международного информационного проекта Джангало.ком бразильский предприниматель Флавио Ребелу объявил о принципиальной договорённости о создании нового субпортала Джангало
Новый субпортал будет повторять по своей структуре и целям два уже существующих субпортала на национальных языках: «Эсперанто-Индия»
Джангало.ком остаётся крупнейшим новостным сайтом на языке эсперанто. По сути, это единственная в мире ежедневная газета на эсперанто, чем очень гордится Флавио Ребелу.
<< Предыдущий номер | Архив номеров | Форум | Следующий номер >>
:: СЛУЧАЙНЫЕ ССЫЛКИ :: |